četrtek, 19. avgust 2010

Polvikanje in dvojina


Od kar spet redno delam v ambulanti in poslušam zgodbo, za zgodbo, za zgodbo me skoraj ob pamet spravlja dvoje: polvikanje in ne-raba dvojine.

- Kaj ste rekla? A boste poklicala? A boste recept napisala?

Od kje je to? Kdo je začel s tem?

Sem nekje zasledila, da polvikanje izhaja iz primorskega narečja. Razlaga (to sem nekje ukradla) je taka:
Polvikanje je posebnost primorskega narečja in bi ga lahko opisali kot mešanico spoštljivega "vi-kanja" in pogovornega "ti-kanja". Primorci ga uporabljajo namesto vikanja, pa tudi, ko se pogovarjajo z nekom, ki se ga spodobi vikati, a se počutijo dovolj domače, da bi ga lahko tikali.

... a ljudje vseeno redno uporabljajo polvikanje. V trgovini, banki, pri zdravniku ... Slovenci smo očitno z vsemi na yo.

In potem dvojina. Včasih bi kakšno stranko najraje prekinila in popravila.
- Gospa, vem da kuža bruha kri, ampak ali bi lahko malo lepše operirali z dvojino.

Kaj je raba dvojine že čisto izumrla? Kaj se res ne znamo toliko potruditi na dnevni bazi, da bi jo dosledno rabili?

Z dvojino bi moralo biti tako kot z britjem pajsk ali nog ... recimo, da na zadeve tu in tam pozabiš. In se obrastejo. In zadevo spet malo prestaviš a vseeno ne za dolgo, ker veš, da tak v svet pač ne moreš, ker si hudičevo nečeden in te ni fino gledati. Enako velja pri jeziku.
Če se predolgo zanemarjaš te ni fino več poslušati.

3 komentarji:

pegula pravi ...

dvojina.hm. kaj je že to? :-) jah, mi primorci smo res grozni glede tega. ampak jaz se trudim. mogoče predvsem zaradi tega, ker me moj mož prevajalec sleš kvazi lektor cele dneve popravlja. in potem človek rajši uporablja dvojino kot pa cele dneve posluša svojega moža prevajalca sleš kvazi lektorja.

Lenčula pravi ...

@Monika:Zajc sleš prevajalec sleš lektor sleš naključniponesrečiužalilsemte človek je moder.Samo,ko bo moral Lovro klečati na koruzi,ali po kolenih hoditi okoli hiše,ali pa stradati en dan,ob nepravi rabi dvojine,bi bilo dobro nehati.:)

Vojko pravi ...

Lenčula dej preberi si knjigo Obrazi jezika Andreja Skubica pa si malo izbij iz glave te ideale o 'edini pravilni' slovenščini. Meni se ob takih in podobnih komentarjih po pravici povedano želodec dviga.